司马光七岁原文和解释
光生七岁,群儿戏于庭。一儿登瓮,足跌,没水中。众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。
全文翻译:
司马光在7岁时,已经像一个成年人一样,司马光拿石头砸破缸,砸破后,水迸发而出,小孩活了下来。
原文:司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
翻译:司马光七岁的时候 ,神情严肃的像大人一样,听了别人讲解《左氏春秋》,他非常喜欢。回家后再给家里人讲,书中的主要意思他已经大致理解。从这以后他如饥似渴的读书以至于忘记饥寒冷暖。